皮と革の意味を探って…。

そういえば…!?




2006年06月29日(Thu)
皮と革の意味を探って…。
皮と革の漢字の意味をふと考えた…

店長に聞くところによると、英語に直すと解りやすいよ!と…

皮は・・・skin
革は・・・leather

おっ!
『皮』は、どちらかというと皮膚というような感じ!?
『革』は、加工された革製品という意味!?


詳しく聞いてみると!

皮…動植物の皮そのままの事!
革…皮を腐ったりしない様に薬品加工したものの事!なめしがわ!

だそうです。なるほど!
漢字って便利に出来てるなぁ!
まちがって皮と書かないように気を付けようと、強く思いました。



革の臭いが大好きな、雑貨担当のスタッフメンバーでした(..)φ



writebacks(0)
トラックバック(trackback)
URL:

コメント(comment)
名前(*):
URL/Email: (optional)
タイトル(*):
コメント内容(*):
画像認証(*): 表示された画像の文字を入力してください:

名前と URL/Email をcookieで保存




新着エントリ

新着トラックバック/コメント

私のおすすめサイト
・ガーデン日記

お花も販売中。


・京都の岩盤浴のお店 Sion

心も体もリラックス。



My Yahoo!に追加

ブログランキング・にほんブログ村へ

カレンダ
2006年6月
       
29  

アーカイブ
2006年 (79)
6月 (15)
7月 (17)
8月 (17)
9月 (10)
10月 (7)
11月 (11)
12月 (2)
2007年 (67)
1月 (2)
2月 (5)
3月 (1)
4月 (1)
5月 (9)
6月 (5)
7月 (6)
8月 (5)
9月 (10)
10月 (4)
11月 (8)
12月 (11)
2008年 (108)
1月 (13)
2月 (18)
3月 (9)
4月 (9)
5月 (16)
6月 (11)
7月 (16)
8月 (16)

アクセスカウンタ
今日:292
昨日:334
累計:118,263